z Karlina slovniku naucneho: „party [ˈpɑːtɪ] jeden radler a jedno pivo“ „party hard [ˈpɑːtɪ hɑːd] jeden radler, jedno pivo a jeden panak“
Donald, why is it in english? :) You just wanted to preserve authenticity of the moment?
Dan: Quite so =) Fidelius: Podle mých zkušeností je v Karlině slovníku pod „party hard“ následující definice: „lehnout si do spacáku a svítit do čtyř do rána“.
Nechcete me s tou Karlou seznamit? Vypada,ze ma podobna meritka jako ja.
LOL
kittyblack